오디오가이 :: 디지털처럼 정확하고 아날로그처럼 따뜻한 사람들
자유게시판

영어 로 "내 마음의 소품 집" 을 어찌 쓰나요?

페이지 정보

본문

이번에 아시는 분이 시디 를 만드시는데
바이올린 소품 들만 모아서 시디 를 만듭니다.

연주자는 The resonation of my heart  이 어떠냐고 물어 보는데

저도 영어 가 익숙하지 않아 이런 표현이 정확 한지 모르겠읍니다.

아님 제가 생각한건  violin piece(복수로 쓰야 할꺼 같은데 어찌 쓰지요? pieces ??) in my heart  인데
이표현도 실제로 사용하는지 궁금 합니다.



영어에 내곡 강하신분 리플 꼭 부탁 드려요...

관련자료

장호준님의 댓글

The small pieces of my heart

in my heart보다는 of my heart가 내 마음의 라는 의미가 더 있는 것 같은데.  내안에 있는 소품들이라면 in이겠고
  • RSS
전체 13,802건 / 447페이지

+ 뉴스


+ 최근글


+ 새댓글


통계


  • 현재 접속자 271 명
  • 오늘 방문자 5,808 명
  • 어제 방문자 5,268 명
  • 최대 방문자 15,631 명
  • 전체 방문자 12,720,176 명
  • 오늘 가입자 0 명
  • 어제 가입자 1 명
  • 전체 회원수 37,536 명
  • 전체 게시물 257,276 개
  • 전체 댓글수 193,379 개